Lietuvių filologija ir estų / latvių kalba

Sukurta: 30 balandžio 2012

Scope2x

Padalinys
Filologijos fakultetas

Scope2x

Krypčių grupė
Humanitariniai mokslai

Scope2x

Studijų kryptis (šaka)
Filologija pagal kalbą

Scope2x

Kvalifikacinis laipsnis
Humanitarinių mokslų bakalauras

Scope2x

Trukmė
4 metai

Scope2x

Studijų forma
Nuolatinė

Scope2x

Studijų programos kreditai
240

Scope2x

Metinė studijų kaina įstojus į valstybės nefinansuojamą vietą
4 108 EUR
 

LIETUVIŲ FILOLOGIJA IR ESTŲ KALBA

Kas filologą džiugina labiau nei 7 lietuvių kalbos linksniai? Gal 14 estų kalbos linksnių? Lietuvių filologijos ir estų kalbos studijos sujungia dvi ypatingas kalbas – vieną iš archaiškiausių indoeuropiečių kalbų – lietuvių, ir visai kitos prokalbės vaisių – estų kalbą.

Per studijas tobulinsi lietuvių kalbos žinias ir mokysiesi estų kalbos. Išmoksi lyginti ir analizuoti abiejų šalių kalbos, kultūros, visuomenės ir literatūros ypatybes bei įgysi įvairiapusį viso Baltijos regiono specifikos suvokimą.

Toks geografiškai artimų, kultūriškai susijusių, o kalbiškai visiškai skirtingų kultūrų pažinimas tau leis ugdyti kritinio ir kūrybinio mąstymo įgūdžius bei geriau suprasti, kas yra Baltijos šalys ir kuo mes ypatingi Europos ar net pasaulio kontekste.

Stok, kur kviečia širdis, ir pažink save bei savo kaimynus!

 

LIETUVIŲ FILOLOGIJA IR LATVIŲ KALBA

Kuo ypatingi tie mūsų protėviai baltai? Panašūs, bet skirtingi? Kodėl iš visos baltų kalbinės šakos liko tik lietuvių ir latvių kalbos?

Lietuvių filologijos ir latvių kalbos studijose leisiesi į tikrą geneologinį detektyvą – tirsi dvi unikalias indoeurpiečių prokalbės kalbas ieškodamas skirtumų ir panašumų su mūsų artimiausiais genetiniais ir kalbiniais giminaičiais latviais.

Vienu metu gilinsi lietuvių kalbos ir literatūros žinias bei mokysiesi latvių kalbos, susipažinsi su Latvijos istorija, kultūra ir visuomene. Per istoriją, kalbą ir literatūrą pažinsi ne tik Latviją ir Lietuvą, bet ir suprasi, kuo mes esame unikalūs.

Čia galėsi rinktis – studijas kreipti lingvistikos ar literatūros linkme, suktis į praeities ar šiuolaikinės lietuvių bei latvių kultūros tyrimus. Per studijas įgyti abiejų kalbų ir kultūrų analizavimo ir vertinimo įgūdžiai leist ugdyti tavo kritinio ir kūrybinio mąstymo įgūdžius, puoselėti senus ir kurti naujus baltų palikuonių tarpusavio saitus.

Stok, kur kviečia širdis, ir atrakink baltų paslaptis!

 

Latvių arba estų kalbos pradedama mokytis įstojus.

 

Kodėl ši programa?

  • įgyjamas universalus humanitarinis išsilavinimas, kalbotyros ir literatūrologijos pagrindai;

  • išmokstama profesionaliai ir kūrybiškai vartoti kalbą, analizuoti, vertinti ir kurti įvairaus pobūdžio tekstus bei viešąsias kalbas;

  • literatūros pažinimas atveria turtingą kultūros ir meno pasaulį;

  • estų kalbos pradedama mokytis įstojus;

  • estų kalbos ir kultūros studijos leidžia nuodugniau pažinti Estiją ir protestantiškąjį Baltijos regioną;

  • solidų išsilavinimą užtikrina dėstytojai profesionalai, aukštos kvalifikacijos tyrėjai;

  • estų kalbą dėsto nuolatiniai ir kviestiniai gimtakalbiai dėstytojai,

  • galima išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus;

  • studentai taip pat skatinami vykti į įvairias stažuotes, dalyvauti Vilniaus, Latvijos ir Vilniaus, Latvijos ir Tartu universitetų rektorių stipendijos konkurse;

  • išmokstama dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, analizuoti, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, siekti kokybės ir atsakyti už savo darbo rezultatus;

  • galima tęsti studijas kalbotyros, literatūrologijos ar kitų krypčių magistrantūroje, o vėliau ir doktorantūroje.

Karjera

  • žiniasklaidoje, viešųjų ryšių, kūrybinės komunikacijos srityje (15min, LRT, Aviva Lietuva, Lietuvos kultūros institutas ir kt.);

  • leidyklose ir redakcijose (Alma Littera, Baltos lankos, Tyto alba, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla ir kt.);

  • kultūros ir švietimo įstaigose (Lietuvos švietimo, mokslo ir sporto ministerija, Kultūros ministerija, Nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka ir kt.);

  • užsienio šalių atstovybėse Lietuvoje bei Lietuvos ambasadose užsienyje;

  • Vilniaus ir kituose universitetuose, kolegijose;

  • laisvai samdomais redaktoriais, tekstų kūrėjais, vertėjais.

„Vilniaus universitete įgytas filologinis išsilavinimas bei išmokta estų kalba atveria labai daug durų. Jau antrame kurse gauti pirmieji darbo pagal specialybę pasiūlymai bei vertimo praktikos, atliekamos sėkmingose įmonėse, tik patvirtino, jog pasirinkome teisingai. Lietuvių filologijos ir estų kalbos studijų programa ne tik suteikia galimybę išvykti su Erasmus+ mainų programa, bet ir du pusmečius atlikti kelių savaičių trukmės praktiką Tartu universitete. Taip pat studentai yra skatinami dalyvauti vasarą Estijoje vykstančiuose kalbos kursuose bei prisidėti prie įvairių Estijos Ambasados organizuojamų renginių. Tokia patirtis lavina naujos kalbos įgūdžius, leidžia pažinti, atrodytų, tokią mums artimą, bet kartu ir svetimą kultūrą, o visų svarbiausia – augina ir pačią asmenybę. Jau nuo pat pirmų paskaitų tampi tarsi apsuptas estų kalbos, kadangi dėstytojai, kuriems estų kalba yra gimtoji, iš karto drąsina kalbėti ir nebijoti suklysti. Lankstūs, netradiciniai ir iš komforto zonos reikalaujantys išeiti mokymosi metodai po mokyklos atrodė tarsi gaivaus vėjo gūsis, o atviri dėstytojo ir studento santykiai dar labiau motyvavo tobulėti ir bandyti suprasti tą lietuvio ausiai neįprastą „paukščių kalbą”. Taip pat bent kelis kartus per pusmetį dėstyti paskaitų atvykdavo lektoriai iš Tartu universiteto – juk klausytis apie estiškus vardus ar mitologiją daug įdomiau iš „pirmų lūpų”. Visame šiame mokymosi procese lydėjo patys geriausi dėstytojai ir specialistai, kurių besąlygiškas bei šiltas bendravimas nė minutei neleido pamiršti, koks geras yra bendruomeniškumo ir palaikymo jausmas.“

Marta Fetingytė ir Greta Kunickytė, Lietuvių filologijos ir estų kalbos IV kurso studentės

„Studijuojant sukauptos žinios ir patirtis lydi vos ne kasdien, pradedant bendravimu su skirtingų šalių atstovais, baigiant karjera ir asmenybės augimu. Estų kalbos (ir kitų kalbų, kurių išmokau studijuodama Vilniaus universitete) mokėjimas padėjo pasirinkti gana įdomią profesiją. Nuo 2014 m. esu transporto vadybininkė / logistė. Esu vertinama už kalbų mokėjimą ir plačią pasaulėžiūrą. Tai yra sėkmės istorijos pagrindas, kurį gavau kartu su bakalauro diplomu. Be to, daugybės smagių ir šiltų prisiminimų iš studijų laikų, sudėtų į įsivaizduojamą brangenybių dėžutę, neiškeisčiau į nieką! Visada gera grįžti mintimis ten, kur jautiesi it žuvis vandeny.“

Agata Malgožata Žuk, „Nunner Logistics“ transporto vadybininkė / logistė

Pedagogika baneriai mobile v2 03 400x156